波西米亚在海边

巴赫曼 · 2017-06-24 07:06:41

题图为安塞姆·基弗作的一副名《波西米在海》的景画(局部),名称直接来源于巴赫曼写于1964年的同名歌。在莎士比亚的戏剧《冬天的故事》中,一幕悲剧因为一次去波西米亚的旅行而得到美满结局,借用这一典故,巴赫曼从《冬天的故事》中寻得走出个人精神危机的途径,并写下了这首诗:

波西米亚在海边

如果这儿的房子是绿色的,我就步入其中的一栋。
如果这儿的桥梁是完好的,我便走在坚实的基础上。
如果努力永远徒劳,在此我也情愿让它徒劳。

若我非其人,那人肯定和我一样好。
 
若有一言毗连我,我就让它作邻居。
如果波西米亚还在海边,我就会再次相信海。
如果我还相信大海,我就会寄希望于陆地。
 
我若是那种人,则每个和我相似者必为同类。
我无所欲求。我只求毁灭。
 
走向毁灭——即走向海,在海边我重见波西米亚。
遭到毁灭,我静静地醒来。
现在我已彻悟,我没绝望。
 
到这里来吧,所有的波西米亚人、航海家、港口妓女
和未抛锚的船。你们不愿作波西米亚人吗,伊利里亚人、维罗纳人
和所有的威尼斯人。请你们上演搞笑
 
和催泪的喜剧。你们可以百次犯错,
一如我犯错和从未经受住考验,
但我经受住了考验,一次又一次。
 
正如波西米亚经受住了考验,在某个晴天
获赦下海,现在它就在水边。
 
我依然毗连一句话邻接另一国,
即使接触点不多,我也越来越比邻一切,
 
一位波西米亚人,一个一无所有、了无牵挂的流浪汉,
只能在有争议的大海上眺望我选中的陆地。
贺骥 译

英格博格·巴赫曼(Ingeborg Bachmann 1926 -1973),巴赫曼被奉为奥地利当代最优秀的作家之一。和许多著名作家一样,她经历过走红的辉煌,也遭过背运的低谷,褒扬与贬抑一直伴随着她。自从巴赫曼走上文坛,她始终是当代德语文学界关注的焦点之一,更为批评家们热衷讨论的对象,并获过多项文学大奖。

实习编辑:叶提

回到首页 再看一篇
扫描二维码下载App