谁会在意一只青鸟的音调|狄金森信封诗选

艾米莉·狄金森 · 2017-04-13 18:50:52

也许狄金森一生的生命只做了写诗这一件事,就把许多许多一生塞到短短的诗行里(周琰)

迪金森信封诗选 

周琰 译

A 109

一阵悸痛
在春天更显而易觉
与那些歌唱的事物相比
不完全都是鸟儿—还有心灵—
细微的辉光涌流—
以及风—
当它们为之歌唱的消散
谁会在意
一只青鸟的音调—
什么?复活必须等待
直到它们已移动
一块石头—

A 108

当它们为之歌唱的消散
谁会在意一只青鸟的音调—
什么?复活必须等待
直到它们已移动了一块石头—
就好像一面鼓一直敲啊敲
以俘获那被屠杀的—
我不敢写直到我听见—
介绍而没有我的翻译—
当它们为之歌唱的消散

A 145

我们那么落后 
不会妨害她神奇的步履
她的疏远给人抚慰
当树枝触摸风 
不期冀他遥远的注意
而是更贴近地爱慕
这荣耀的不可超越
让我们的奔忙可怜

A 146

我们介绍自己 
给行星和花朵
但与我们自己
却彬彬有礼 
带着尴尬
和敬畏

A 277

长年分离—没有哪个破裂
不能在一秒内弥合—
缺席的男巫并不会
让他的魔咒无效—
千年的琥珀
在还是火的时候
被爱抚它们的手显露
将会闪烁并理解

A 278

以和善的眼睛回望时间—
他无疑尽了本分—
那颤动的太阳多么轻柔地沉没
在人性自然的西方—

A 105a

拒不承认伤口
直到它长得那么宽
我的一生都进入其中
旁边还有一条条槽沟—
向着太阳敞开的那简单的盖子一下阖上
直到那温柔的木匠
永久将它钉上—

A 821

仅仅以音乐阻塞
就像众鸟之轮
下午、西方以及谱写这落日的
绚烂的诸般空无
保留它们对我的最高任命

A 449

最浩大的人间之日
被一张失约的脸
枯缩变小
在一幅裹尸布后——

A 479

通过那传递耐心的事物
我抵达无动于衷的至福
呼吸没有你的我的空白
向我证明这个,还有这个—
以那凄凉的欢欣
我如此接近地赢得
你死去的特权
剥夺我这个

A 316

噢,奢华的时刻愈加迟延而去
直到我会为你得意洋洋—
挨饿将再也不会一模一样
现在我看见富足—
也就是去挨饿,那时或现在—
白日不同以往
是让他引领着走向绞刑架
而天空正是清晨

周琰,独立策展人、艺术和文学评论者、诗人和译者,现居多伦多。个人公众号:山水诗艺。

AoAcademy(敖学院),一个致力于诗歌教学和公共教育的平台。它的线下活动是“诗公社计划”,由旅美诗人王敖与飞地共同创办。

责任编辑:颖川(yingchuan@enclavelit.com)

回到首页 再看一篇
扫描二维码下载App